viernes, 10 de octubre de 2014

MI AUTORETRATO LINGÜÍSTICO

MI AUTORRETRATO LINGÜÍSTICO
por Sherín Morsy Fernández

Me he criado en España, así que mi lengua materna es el castellano. Mi madre y mi hermana son venezolanas, por ello mi vocabulario a veces es un tanto parecido al latino. Aunque mi abuela es española de los corrales ella también tiene acento venezolano, ya que vivió allí cincuenta años de su vida.

Mi padre es egipcio, y siempre intentaba inculcarme su cultura, además de su lengua. Cuando viajaba a su país, al no conocer más que unas pocas palabras y frases del idioma de mi padre, me tenía que comunicar con mi familia paterna a través de él o si no se encontraba con nosotros, a través de mi tía o mis primos con el poco inglés que conocía gracias al colegio. Solía hablarme en árabe para que en un futuro no me costara aprenderlo, pero me separé de él y no tuve la suerte de retener este idioma.  De esto me arrepiento ya que la verdad me gusta bastante, es muy extraño, poco común, y además podría viajar a visitar a mi familia sin problema alguno.
Respecto a las lenguas secundarias desde pequeña he tenido contacto con el inglés ya que en el colegio es obligatorio.

A lo largo de los cursos 5º y 6º de primaria y 1º y 2º de secundaria estudié también francés, pero lo deje ya que no me apasionaba lo suficiente. Además mi hermana trabaja actualmente en París desde hace unos años y al viajar allí el año pasado lo practiqué pero solo un poco.

En un futuro me gustaría poder acabar siendo bilingüe o plurilingüe si consiguiese contactar con mi familia paterna, y poder finalizar de aprender su idioma además de manejar con facilidad el inglés y el francés. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario